Tâches en cours du groupe de travail sur l’infrastructure informatique de la FFII France Terminer la migration spip 1.9.2i vers 2.1.8Mise à jour migration squelette Alternative/fluide vers AhuntsicDéploiement in extenso de l’article le plus récent dans l’édito et dans toutes les rubriquesTirage des (...)
Membres du groupe de travail « Infrastructure informatique » Prénom Nom Identifiant wiki courriel René Mages René Mages (ramix) rmages(à)ffii.fr Mathieu Deschamps mathdesc mathdesc(à)ffii.fr
Groupe de travail « traductions » Objet
La FFII est une association qui s’étend à travers l’Europe entière (et même au-delà). Aussi de nombreux textes sont produits en anglais. Il importe de traduire en français ce matériel anglophone pour rendre plus efficace notre mission de sensibilisation tant du (...)
Groupe de travail sur l’infrastructure informatique de la FFII France Objet de ce groupe
Ce groupe est chargé de mettre en oeuvre le système informatique de la FFII France. Responsable du groupe
Mathieu Deschamps — mathdesc at ffii.fr Organisation des pages wiki du groupe
La page (...)
Sous-groupe Plaquette FFII
Responsables : Alexandra Combes - alexandra.combes ffii.fr Rene Mages - rmages ffii.fr
Le présent sous-groupe de travail a pour vocation la conception d’une rubrique web présentant de façon simplifiée la FFII et les principaux domaines dans lesquels elle intervient. (...)
Groupes de travail mis en place par la FFII France GroupeBLOEB : Ce groupe recherche et inventorie les brevets logiciels la (BL) enfreints par les propres applications Open Source de l’Office européen des brevets (OEB). GroupeInformatique : Ce groupe est chargé de mettre en oeuvre le système (...)
Sommaire Groupe de travail « Relations avec les membres » Sommaire du groupe de travail « Relations membres » Groupe de travail « Relations avec les membres »
Objet de ce groupe
Ce groupe propose aux membres une documentation sur les sujets d’action de la (...)
Chaque transcription se fait sur une page séparée, suivant la nomenclature suivante : Transcription, où permet d’identifier l’objet de la transcription (ce peut-être le nom de l’orateur, de l’évènement ou du lieu dans lequel le discours est prononcé, etc.) et la date du discours, sous la forme AAMMJJ (...)
Objet de ce groupe
Ce groupe de travail « transcriptions » a pour but de transcrire les textes de discours, interviews, conférences, etc. Ces transcriptions peuvent s’avérer très utiles, notamment lorsqu’il s’agit de discours de responsables politiques afin de reprendre leurs interventions dans des (...)