La FFII France
Accueil > Participer > Wiki > Groupes de travail > GroupeTraductions > GroupeTraductions

GroupeTraductions

La plupart du temps en anglais mais parfois aussi en allemand, afin de rendre plus efficace notre mission de sensibilisation tant du public francophone — sympathisants, grand public, presse et entreprises — que des responsables politiques français. Pour participer, une bonne connaissance de l’anglais est nécéssaire, ainsi que du français pour les relectures.

Articles de cette rubrique


Groupe de travail « traductions » (GroupeTraductions )

lundi 17 novembre 2008 par MathDesc, Rene Paul Mages (ramix), Erwan Hamon
Groupe de travail « traductions » Objet La FFII est une association qui s’étend à travers l’Europe entière (et même au-delà). Aussi de nombreux textes sont produits en anglais. Il importe de traduire en français ce matériel anglophone pour rendre plus efficace notre mission de sensibilisation tant du (...)


Aides à la traduction (Taches en cours)

dimanche 16 novembre 2008 par MathDesc

Ressources pour la traduction



Nomenclature des pages du groupe de travail « traductions » (Traduction diverses)

dimanche 16 novembre 2008 par MathDesc
Les traductions sont rédigées sur une une page de ce wiki, suivant la nomenclature suivante : Traduction, où permet d’identifier l’objet de la traduction (ce peut-être le sujet du texte, le nom de la personne, de l’événement ou du lieu auquel se rapporte le texte, etc.) et la date du discours, sous la (...)


Traductions en cours (Taches en cours)

mercredi 25 juin 2008 par MathDesc

Traductions à faire et à relire pour le GroupeTraductions de la FFII France



TraductionArt52EPC (Traductions prêtes)

mercredi 25 juin 2008 par MathDesc
Sommaire Version actuelle de l’article 52 L’interprétation initiale et sa dérive Nouvelle version de l’article 52 selon la proposition de base de (...)


membres du groupe traductions (GroupeTraductions )

mercredi 25 juin 2008 par MathDesc
Membres du GroupeTraductions Prénom Nom Identifiant wiki courriel René Mages René Mages (ramix) rmages(à)ffii.fr Paul Marques Mota Paul Marques Mota pmota(à)ffii.fr Mathieu Deschamps mathdesc mathdesc(à)scourge.fr Arbiel Perlacremaz Arbiel (...)


Glossaire anglais vers français (GroupeTraductions )

dimanche 9 décembre 2007 par Jean-Marc Le Peuvédic

Nous aider à traduire des textes (anglais -> français) est une très bonne action pour la FFII France.

Pour ce faire rejoignez notre groupe de Traduction

http://www.ffii.fr/Groupe-de-travai...



Traductions : Glossaire (Taches en cours)

dimanche 9 décembre 2007 par Jean-Marc Le Peuvédic
Sommaire Introduction Organismes officiels, traités, conventions et autres textes de (...) Jargon juridique Ressources Introduction Cette page est un glossaire anglais vers français pour faciliter, améliorer les traductions et élargir le cercle de traducteurs à la (...)


Background Information (Traduction diverses)

dimanche 12 mars 2006 par Rene Paul Mages (ramix)
http://consultation.ffii.org/Backgr... Background Information 1. Hayek sur les brevets 2. Le troisième Round 3. Le brevet communautaire 4. EPLA vs. Brevet Communautaire 5. L’Office Européen des Brevets 6. Le coût des brevets 7. Une cour centrale pour le brevetage Hayek (...)


Accueil | Contact | Plan du site | | Statistiques du site | Visiteurs : 484237

Suivre la vie du site fr  Suivre la vie du site Participer  Suivre la vie du site Wiki  Suivre la vie du site Groupes de travail  Suivre la vie du site GroupeTraductions   ?

Site réalisé avec SPIP 3.2.5 + AHUNTSIC

Creative Commons License